小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上。总要在行为和诚实上。
My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.
从此就知道我们是属真理的,并且我们的心在神面前可以安稳。
And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
亲爱的弟兄阿,我们的心若不责备我们,就可以向神坦然无惧了。
Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.
你要写信给撒狄教会的使者,说,那有神的七灵和七星的,说,我知道你的行为,按名你是活的,其实是死的。
And unto the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead.
所以要回想你是怎样领受,怎样听见的。又要遵守,并要悔改。若不儆醒,我必临到你那里如同贼一样。我几时临到,你也决不能知道。
Remember therefore how thou hast received and heard, and hold fast, and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.
我知道你的行为,你略有一点力量,也曾遵守我的道,没有弃绝我的名。看哪,我在你面前给你一个敞开的门,是无人能关的。
I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name.
你既遵守我忍耐的道,我必在普天下人受试炼的时候,保守你免去你的试炼。
Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth.
我必快来,你要持守你所有的,免得人夺去你的冠冕。
Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown.
你要写信给老底嘉教会的使者,说,那为阿们的,为诚信真实见证的,在神创造万物之上为元首的,说,
And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;
我知道的行为,你也不冷也不热。我巴不得你或冷或热。
I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.